Загадка Кассандры - Страница 32


К оглавлению

32

— Надеюсь, ты не хочешь сказать, что… — Он беспокойно взглянул на сына, стараясь подобрать правильные слова. — Джулия небрежна в своих связях?

— Конечно, нет! — испуганно заявила Клэр, хотя по глазам ее было видно, что именно это она и имела в виду. — Я уверенна, что эти мужчины… достойные и нравственные люди, несмотря на их внешность.

— Моим друзьям просто не на что купить хорошую одежду, — сказала Джулия, пытаясь переменить тему. — У всех у них очень разное прошлое, разные профессии, разный возраст…

— Профессии? — удивилась Клэр.

— Да. Плотники, слесари, дизайнеры, серебряных дел мастера, — тихо пояснила Джулия. — Они очень добры ко мне. Мы очень близки, живем своим миром.

— Одни ценности, — кивнула Клэр.

— Да, — подтвердила Джулия. — Мы не гонимся за деньгами. — Увидев мрачный взгляд Роя, она решила, что, пожалуй, не стоит продолжать эту тему. — Завтра они уплывают на ярмарку лодок, которая проходит каждый год. Мне их будет не хватать, — прибавила она грустно. — А теперь… — Она встала. — Мне пора идти.

— Нет! — запротестовал Энтони.

Она нагнулась и поцеловала его.

— У меня дела. Увидимся на следующей неделе. Я на днях собираюсь покрасить бока лодки, которые мы отчистили от грязи, так что она у меня будет как новенькая.

Она повернулась к Клэр и сочувственно улыбнулась. Должно быть, не очень приятно видеть, что твой ребенок любит кого-то едва ли не больше, чем тебя.

— До свидания, — сказала она, протягивая руку. — Рада была познакомиться. Энтони так много о вас говорил, — подсластила она пилюлю.

Лицо женщины озарила сияющая улыбка, заставив Джулию смягчиться. Клэр действительно очень любила своего сына.

— Правда? Верится с трудом, — пошутила она. — До свидания, Джулия.

— Я провожу, — встрепенулся Рой, и они вышли в коридор.

Энтони увязался за ними. Обернувшись на прощание, Джулия посмотрела на Клэр. Обняв себя двумя руками, как будто старалась поддержать, та стояла какая-то несчастная и расстроенная. Джулия закусила губу. Жаль…

— Энтони! — крикнула вдруг Клэр. — Иди сюда и покажи мне свой дневник!

Застыв на мгновение в нерешительности, мальчик почувствовал, как ласковая рука Джулии подтолкнула его к двери. Радостно улыбнувшись, он побежал к маме.

— Я рад, что вы с Клэр познакомились, — сказал Рой, когда они подходили к выходу.

— Да, — ответила она.

Приезд Клэр вызвал в ее душе целую бурю. И кучу вопросов, которые жгли сердце. Поэтому она решила избавиться от них, как можно скорее.

— Где вы познакомились?

— Мы работали в одной компании. У нас было много общего.

Именно это Джулия боялась услышать.

— Почему же тогда вы развелись? — спросила она прямо.

— Это я виноват. Она устала и сказала, что хочет оставить меня. Мне-то казалось, что у нас было все в порядке.

— А на самом деле? — поинтересовалась она.

— На самом деле… Я был очень амбициозен и сразу поставил себе трудную цель. День и ночь я вкалывал, чтобы добиться успеха, желая только одного: обеспечить своей семье спокойную, стабильную жизнь. И вот, когда я уже завоевал прочные позиции в бизнесе, моя семейная жизнь рухнула в один момент. Клэр сказала, что устала от недостатка внимания, что ей надоело быть на втором месте после моей карьеры. Сейчас я начинаю понимать, в чем была моя ошибка. Надо все делать в меру, не так ли? — Он улыбнулся Джулии.

Она выдавила слабую улыбку, пожала ему руку и стала натягивать сапоги.

— Рой! — раздался резкий крик Клэр.

Джулия заторопилась к выходу, на секунду обернувшись, чтобы махнуть ему рукой на прощание. Но Рой уже исчез в глубине коридора, и тяжелая дверь с грохотом захлопнулась, оставив ее в темноте ночи.

Она тяжело вздохнула, едва сдерживая подступившие слезы. Похоже, ее старания избавить Роя от навязчивой мысли о карьере сослужили Клэр хорошую службу. Теперь Рой именно такой, каким та хотела его видеть: заботливый отец и мужчина, у которого кроме работы есть и другие интересы.

Она медленно побрела к лодке, прислушиваясь к звукам леса, в надежде, что их заглушит шум мотора машины, на которой Клэр повезет Энтони в город. Но ничто не нарушало тишину ночи.

В отчаянии Джулия повернула к мосту. Что ж! С нее довольно переживаний! Она пойдет в деревню и отлично проведет время в компании друзей. Возвращаясь к себе уже далеко за полночь, она увидела, что машина стоит там, где ее оставили, и сердце ее упало.

Утром машина тоже была на месте!

Чувствуя, что если не займет себя делами, то сойдет с ума от ревности, Джулия принялась яростно подметать пол в кухне. К друзьям, скорее бы к друзьям! — думала она в отчаянии, тем более что у нее был весьма существенный повод нанести им визит. Месяц уже закончился. Теперь, когда Рой снова возобновил свои отношения с Клэр, он вряд ли предложит ей остаться на острове.

Рой чувствовал себя подавленным, когда машина Клэр отъезжала, увозя Энтони. Высунувшись из окна почти на половину, мальчик усиленно махал рукой отцу. Да, думал Рой мрачно, надо сконцентрироваться на сыне. Только он важен.

Машина замедлила ход, и, высунувшись еще больше, Энтони отчаянно замахал рукой уже в другую сторону. Рой перевел взгляд туда, куда смотрел его сын, и увидел гибкую фигуру Джулии, которая грациозно махнула Энтони в ответ. Рядом с ней стоял Лэрри, темноволосый красавец, которому принадлежала большая баржа под названием «Виола».

Рой застыл. Одной рукой Лэрри обнимал Джулию за талию и что-то тихо говорил ей на ушко. Они оба проводили машину Клэр долгими взглядами и тут же скрылись в каюте.

32